domingo, 2 de fevereiro de 2014

conceitos

Por causa do meu comentário aqui... 

Fonte: www.Priberam.pt

Isto dito em francês é outra loiça (lolololol).

22 comentários:

  1. Respostas
    1. Já aprendeste alguma coisa hoje SQGDSS lololololol

      Eliminar
    2. Estás a insinuar que com quase 40 anos eu não sei o que é um broche?

      Eliminar
    3. Estou a dizer que não sabias que um broche era um alfinete de peito SQGDSS lolol sobre o outro possível significado suponho que o saibas lol senão coitadinho de ti loooooooooool

      Eliminar
    4. Mas eu estava a falar do alfinete de peito... o que quer dizer broche para além disso?

      Eliminar
    5. Do acto de brochar...

      Eu brocho
      Tu brochas
      Ele brocha..

      Eliminar
  2. LOL
    E o único comentário que tenho a fazer... :-P

    ResponderEliminar
  3. Em inglês também se diz "borche", mas com um sotaque catita.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. LOL Dora, é que isto dito com sotaque até é chique lololol

      Eliminar
  4. Como é que tu não sabias isto, namorado? No Brasil nem conhecem outro tipo de broche (mas conhecem boquete).

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. llllllllllooooolllllllllllllll Tu não escreveste isso no meu blogue de família e de respeito, Coelho lolol

      Eliminar
    2. Boquete é mais giro que broche... a palavra é mais adequada i guess =p

      Eliminar
  5. se não te importares ;) é que eu sinto que é atração ou pode ser algo mais, mas eu consigo distinguir :s

    ResponderEliminar

Este blogue não é uma democracia e eu sou um ditador'zinho... pelo que não garanto que o comentário seja publicado. Mas quem não arrisca...